Documentación no europea transcrita para el proyecto redes en el marco de la red CHARTA

Autors/ores

  • Héctor Bonilla Mínguez Universidad de Alcalá (Spain)
  • Belén Almeida Cabrejas Universidad de Alcalá (Spain)

Resum

Este artículo presenta un acercamiento al trabajo llevado a cabo por los distintos miembros de la red CHARTA en lo
relativo a las transcripciones realizadas de documentación no europea, americana y filipina. Tras ofrecer los progresos y
estado actual del proyecto, se ofrece una breve muestra de las posibilidades que para el estudio del léxico permite el
corpus, a través del comentario de una serie de términos propios el archipiélago filipino.

Paraules clau

corpus lingüísticos, español colonial, español de Filipinas, historia del léxico

Referències

DE LORENZO, José, Gonzalo DE MUGA y Martín FERREIRO (1865): Diccionario marítimo español. Madrid: Fortanet.

DE LOYOLA, Martín Ignacio (1585): Viaje alrededor del mundo. José Ignacio Tellechea Idígoras (ed.). Madrid: Dastin, 2002.

FRANCO FIGUEROA, Mariano (2013): El español de Filipinas. Documentos coloniales. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.

PRIETO LUCENA, Ana María (1984): Filipinas durante el gobierno de Manrique de Lara (1653-1663). Madrid: CSIC.

QUILIS, A y Celia CASADO FRESNILLO (2008): La lengua española en Filipinas. Madrid: CSIC.

Publicades

15-10-2017

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.