Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: nuevas propuestas y últimos desarrollos
Resumo
Este artículo ofrece una introducción al número monográfico Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: nuevas propuestas y últimos desarrollos, que contiene trabajos basados en contribuciones presentadas en el V Congreso Internacional de Corpus Diacrónicos en Lenguas Iberorrománicas (CoDiLI5), celebrado en la Universidad Libre de Bruselas (ULB) y coorganizado por la Universidad de Gante (UGent). Esta introducción consta de dos partes. En primer lugar se exponen los principales enfoques e intereses de los encuentros CoDiLI y, específicamente, de la quinta edición (Bruselas 2019), así como las relaciones que existen entre los trabajos aquí recogidos y estos enfoques. Luego, se le dedica a cada uno de estos trabajos un resumen de su temática, su(s) pregunta(s) de investigación y sus principales resultados.
Palavras-chave
lingüística de corpus, historia de las lenguas iberorrománicas, CoDiLIReferências
ARNOLD, Rafael D. (en este volumen): «La digitalización del fichero del Diccionario del Español Medieval (DEM): una nueva fuente para la historia del español y del judeoespañol», en Miriam Bouzouita y Antoine Primerano (eds.), Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: Nuevas propuestas y últimos desarrollos, Scriptum Digital, 9, pp. 191-207.
CALDERÓN CAMPOS, Miguel y Gael VAAMONDE DOS SANTOS (en este volumen): «Oralia Diacrónica del Español: un nuevo corpus de la Edad Moderna», en Miriam Bouzouita y Antoine Primerano (eds.), Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: Nuevas propuestas y últimos desarrollos, Scriptum digital, 9, pp. 167-189.
CHARTA = RED CHARTA: Corpus Hispánico y Americano en la Red: Textos Antiguos. https://www.redcharta.es/ [Consulta: 15/12/2020].
CICA = TORRUELLA, Joan (dir.): Corpus Informatitzat del Català Antic, elaborado con Manuel Pérez Saldanya y Josep Martines. www.cica.cat [Consulta: 15/12/2020].
CNDHE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2013): Corpus del Nuevo Diccionario Histórico del Español. http://web.frl.es/CNDHE/view/inicioExterno.view [Consulta: 15/12/2020].
CODAHSA = MARCET RODRÍGUEZ, Vicente J. (dir.): Corpus de Documentos de Ávila de la Hispanic Society of America.
CODITA, Viorica (en este volumen): «La documentación de archivo y la historia del español panameño», en Miriam Bouzouita y Antoine Primerano (eds.), Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: Nuevas propuestas y últimos desarrollos, Scriptum digital, 9, pp. 237-251.
CODIAJE = QUINTANA, Aldina (dir.): Corpus Diacrónico Anotado del Judeoespañol. http://corptedig-glif.upf.edu/teitok/codiaje/ [Consulta: 15/12/2020].
CORDE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Corpus Diacrónico del Español. http://corpus.rae.es/cordenet.html [Consulta: 15/12/2020].
CORDEREGRA = Corpus diacrónico del español del Reino de Granada (1492-1833) http://corpora.ugr.es/ode/ [Consulta: 15/12/2020].
CorLexIn = MORALA RODRÍGUEZ, José Ramón (dir.): Corpus Léxico de Inventarios (CorLexIn), http://web.frl.es/CORLEXIN.html [Consulta: 15/12/2020].
DEM = MÜLLER, Bodo (1987-2005): Diccionario del Español Medieval, vol. 1, fascículos 1-10, vol. 2, fascículos 11-20, vol. 3, fascículos 21-26. Heidelberg: Winter.
DEMel = ARNOLD, Rafael D. (dir.): Diccionario del Español Medieval electrónico (DEMel). [disponible a partir de finales de 2020].
EGIDO FERNÁNDEZ, María Cristina (2016): «América vs. España: contrastes gramaticales y léxicos en documentación del siglo XVII», en Marta Fernández Alcaide, Elena Leal Abad y Álvaro S. Octavio de Toledo y Huerta (eds.), En la estela del Quijote: Cambio lingüístico, normas y tradiciones discursivas en el siglo XVII. Fráncfort: Peter Lang, pp. 189-213.
EGIDO FERNÁNDEZ, María Cristina (en este volumen): «Variación diatópica en documentos notariales del s. XVII: asturleonés y aragonés», en Miriam Bouzouita y Antoine Primerano (eds.), Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: Nuevas propuestas y últimos desarrollos, Scriptum digital, 9, pp. 15-59.
FABRA, Pompeu (1918 [1933]): Gramàtica catalana. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
GIEC = INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS (2016): Gramàtica de la llengua catalana. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
JANSSEN, Maarten (2014): TEITOK – a Tokenized TEI environment. http://www.teitok.org/ [Consulta: 15/12/2020].
MARCET RODRÍGUEZ, Vicente J. (en este volumen): «El corpus de documentos de Ávila del Hispanic Museum and Library (siglos XV y XVI). Descripción paleográfico y gráfico-fonológico», en Miriam Bouzouita y Antoine Primerano (eds.), Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: Nuevas propuestas y últimos desarrollos, Scriptum digital, 9, pp. 61-85.
ODE = CALDERÓN CAMPOS, Miguel y María Teresa GARCÍA GODOY (2010-2020): Oralia Diacrónica del Español. http://corpora.ugr.es/ode/ [Consulta: 15/12/2020].
PINEDA, Anna (en este volumen): «Surgimiento y expansión del marcado diferencial de objeto en la diacronía del catalán», en Miriam Bouzouita y Antoine Primerano (eds.), Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: Nuevas propuestas y últimos desarrollos, Scriptum Digital, 9, pp. 117-144.
QUINTANA, Aldina (en este volumen): «CoDiAJe – The Annotated Diachronic Corpus of Judeo-Spanish. Description of a Multi-Alphabetic Corpus and its Textual and Linguistic Annotations», en Miriam Bouzouita y Antoine Primerano (eds.), Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: Nuevas propuestas y últimos desarrollos, Scriptum Digital, 9, pp. 209-236.
TABERNERO SALA, Cristina (en este volumen): «Contribución al estudio del español norteño a partir de un corpus de declaraciones en procesos judiciales (siglos XVI-XIX)», en Miriam Bouzouita y Antoine Primerano (eds.), Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: Nuevas propuestas y últimos desarrollos, Scriptum Digital, 9, pp. 87-115.
VIVANCOS MULERO, Esther (en este volumen): «La elaboración de un corpus de pequeño dominio para la caracterización dialectal del oriente andaluz», en Miriam Bouzouita y Antoine Primerano (eds.), Lingüística de corpus e historias de las lenguas iberorrománicas: Nuevas propuestas y últimos desarrollos, Scriptum Digital, 9, pp. 145-166.
Publicado
Downloads
Direitos de Autor (c) 2020 Miriam Bouzouita, Antoine Primerano
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 4.0.