Submissões

Acesso ou Registar-se para submeter um artigo.

Condições para Submissão

Como parte do processo de submissão, os autores são obrigados a verificar a conformidade da submissão em relação a todos os itens listados a seguir. As submissões que não estiverem de acordo com as normas serão devolvidas aos autores.
  • El envío no ha sido publicado previamente ni se ha sometido a consideración por ninguna otra revista (o se ha proporcionado una explicación al respecto en los Comentarios al editor/a).
  • El archivo de envío está en formato OpenOffice, Microsoft Word, RTF o WordPerfect.
  • Siempre que sea posible, se proporcionan direcciones URL para las referencias.
  • El texto tiene interlineado sencillo; 12 puntos de tamaño de fuente; se utiliza cursiva en lugar de subrayado (excepto en las direcciones URL); y todas las ilustraciones, figuras y tablas se encuentran colocadas en los lugares del texto apropiados, en vez de al final.
  • El texto se adhiere a los requisitos estilísticos y bibliográficos resumidos en las Directrices del autor/a, que aparecen en Acerca de la revista.

Instruções para Autores

1. Introdução

Os textos para publicação deverão ser entregues em versão informática (.docx, .odt, etc.). Na Internet serão colocados em formato pdf.

A extensão dos textos será ilimitada para artigos de investigaçao e com um máximo de 5 páginas para resenhas. As páginas não serão numeradas.

O idioma dos artigos pode ser o de qualquer uma das línguas românicas ou em inglês.

2. Texto normal

O corpo do artigo deverá obedecer às seguintes normas de apresentação:

  • Formato A4.
  • Margens: 3 superior; 2,5 inferior; 3 esquerdo; 2,5 direito.
  • Tipo de letra Calibri
  • Pontos 12 p.
  • Resumo no tamanho do corpo 10 p.
  • Espaço simples entre linhas.
  • Sem separação entre parágrafos.
  • Todo o texto justificado.
  • A primeira linha dos parágrafos recua 1 cm, exceto no primeiro parágrafo após o título.

3. Direção e pé

Cabeçalhos e rodapés serão definidos pelos editores. 

4. Título do artigo

Antes do título 3 linhas em branco.

O título do artigo aparecerá primeiro em Calibri 14p, em redondo, negrita e centralizado.

Entre título e autor deixar uma linha em branco.

No parágrafo seguinte o nome do autor será escrito em Calibri 12p versalete centralizado.

Num outro parágrafo seguinte, e separado, indica-se o nome da instituição a que pertence o autor, em Calibri 12p. e itálico.

No parágrafo seguinte indicar-se-á o endereço de e-mail do autor, em Calibri 12 e centralizado.

Na seguinte linha, deve indicar-se o número de identificação ORCID.

Caso haja mais de um autor, o nome da instituição ficará na mesma linha do autor, entre parênteses, o endereço de e-mail aparece apenas na linha inferior e o número de identificação ORCID na linha seguinte.

Deve haver uma linha em branco entre os nomes.

5. Resumo – palavras-chave

Depois do título, a instituição e o número ORCID, deverão deixar-se duas linhas em branco antes das seções Resumo e Abstract.

     Abstract 10 pág. versalete e negrito

     Texto do abstract em redonda 10p.

     Keywords 10 pág. versalete e negrito

IMPORTANTE: Para uniformizar as informações sobre este conteúdo,  consulte as “palavras-chave” que já estão indexadas na revista:

(https://scriptum.uab.cat/scriptum/keywords).

Se for possível, utilize alguma das que já estão registadas na revista e, caso não seja possível, crie uma nova.

Caso o artigo se foque numa obra específica, utilizar-se-á somente o título da obra como palavra-chave (ex. “la variación en el Fuero de Baeza” = “Fuero de Baeza”).

Resumo 10 pág. versalete e negrito

     Texto do resumo em redonda 10p.
     Palavras-chave 10 pág. versalete e negrito

6. Tradução do título em inglês

O título será traduzido para o inglês e colocado por baixo das palavras-chave em espanhol, deixando uma linha de espaço.

Este título aparecerá em letras maiúsculas, negrito, tamanho 12p. e centrado.

7. Títulos dentro do texto

A primeira seção será numerada 1. Não haverá seções não numeradas (exceto Bibliografia) ou numeradas 0.

Os títulos, em qualquer nível, não têm recuo ou tabulação e são justificados pela margem esquerda.

Antes de cada título de primeiro nível é necessário inserir 2 linhas em branco. Depois de cada título de primeiro nível, é necessário inserir 1 linha em branco.

Antes de cada título de níveis sucessivos não deverá ser inserida nenhuma linha em branco. Quando houver mais de um título consecutivo, basta deixar o espaço correspondente antes do primeiro.

Não se coloca ponto final no final dos títulos.

Os títulos em versalete também começam com letra maiúscula.

A seguinte hierarquia e formatos serão mantidos nos títulos:

Se houver menos de cinco níveis, a hierarquia e os formatos serão os seguintes:

(duas linhas em branco)

1. Versaleta negrita redonda primeira maiúscula 12 p

(uma linha em branco)

1.1. Redondo em negrito minúsculo 12 p

2.1.1. Redonda sem negrito minúsculo 12 p

2.1.1.1. Itálico minúsculo sem negrito 12 p

Se houver mais de quatro níveis (não recomendado), o formato será igual ao do nível 4.

8. Tipografia

As aspas serão reservadas para citações literais.

As aspas inferiores serão utilizadas como principais («...») e as superiores como secundárias ("..."), para citações dentro de aspas.

Nos textos em inglês serão utilizadas aspas altas.

Quando se quiser apresentar o significado de uma palavra, ela será indicada através de aspas simples (').

Será feita uma distinção entre traço (-) e hífen (-) de acordo com os usos normativos.

O itálico será utilizado para palavras ou frases que sejam objeto de estudo no artigo, ou que sejam utilizadas em sentido terminológico.

O Itálico também será usado para palavras ou expressões de um idioma distinto ao do artigo.

Os étimos latinos são marcados em versalete.

Os séculos e números dos nomes dos reis também serão escritos em versalete.

Todos os algarismos romanos (por exemplo, nomes de manuscritos, nomes de anais de conferências) serão escritos em letras maiúsculas (se assim se deseja, podem ser aumentados um ponto).

9. Pontuação

Os hífens do tipo parênteses que enquadram os parágrafos serão hífens longos (código: Alt+Ctr+-teclado numérico).

Os restantes hífens, usados ​​em prefixos ou em sufixos, serão curtos.

Caso sejam utilizados pares em oposição ou equivalência, não será introduzido espaço entre a barra e os termos em questão: sentença/sentença.

Se forem utilizados os sinais + ou →, será introduzido um espaço entre os termos que se somam ou se relacionam, respetivamente (dever + infinitivo, século XIII → Idade Média).

Nos milénios, os anos não têm ponto nem espaço, mas nos números sim (ano 2022, 2.022 euros).

10. Abreviaturas

As abreviaturas equivalentes aos títulos de alguns trabalhos deverão ser indicadas em letras maiúsculas e em itálico (DRAE, DCVB, TMILG).

As abreviaturas latinas serão marcadas em itálico e minúsculas (vid., ibid., et al., c., cfr.).

Serão utilizadas as seguintes abreviaturas para o espanhol e as correspondentes para cada um dos idiomas em que o artigo está escrito:

Artículo citado = art. cit.
Autores Varios o Varios Autores = AA. VV. // VV. AA.
Capítulo(s) = cap. caps.
circa = ca.
Columna(s) = col. cols.
Compare = comp.
Confronte = cfr.
Edición(es) = ed. eds.
Editorial = edit.
en la obra = apud
et alii = et al.
Fasciclo(s) = feix. feixs.
Folio(s) = fol. fols.
Ibídem = ibíd.
Ídem = id.
Loco citato = loc. cit.
Manuscrito(s) = ms. mss.
Número(s) = n. nn.
Opus citatum u obra citada = op. cit.
Página(s) = p. pp.
Por ejemplo = p. e. / p. ej.
Siguiente(s) = seg. segs.
Tom(s) = t. ts.
Traducción = trad.
Véase = V. Vid.
Volumen(s) = vol. vols.

Nos textos em espanhol, se a abreviatura incluir os símbolos ª/º, o ponto final é colocado antes de D.ª, Sr.ª

11. Citações

11.1. Citações curtas

Se a citação tiver três linhas, ou menos, ela irá dentro do texto (com o mesmo corpo e fonte), entre aspas baixas (« ») e com a referência ao autor depois das aspas.

esta función se ha ampliado desde el desarrollo de la Web a la «búsqueda expandida o la asistencia en la indización automática» (Martínez Tamayo y Mendez 2015: 68).

As aspas altas (“  ”) serão usadas para marcar citações dentro de aspas.

11.2. Citações longas

Se as citações tiverem mais de três linhas, apresentam-se num parágrafo à parte (com uma linha em branco antes e outra depois da citação), sem aspas, recuadas todas 1 cm do lado esquerdo, com fonte Calibri 11 p., espaço entre linhas simples e com a referência no final da citação, antes do sinal de pontuação.

As omissões de texto numa citação serão indicadas por três pontos entre parêntesis retos […]. Não será necessário indicar omissões no início e no final do texto com parêntesis retos ou reticências.

Não haverá ponto final no final da citação, mas sim depois da referência da obra.

Citações em línguas românicas ou em inglês não são traduzidas.

11.3. Citações nas notas

Quando as citações aparecerem em nota de rodapé, serão tratadas como se fossem uma citação curta no texto.

12. Notas

12.1. Notas de rodapé

Todas as notas serão anotadas em rodapé e numeradas com algarismos árabes, consecutivos.

As notas apresentam-se em parágrafos simples, justificados à direita e com um recuo francês de 0,25 cm à esquerda.

O corpo do texto deverá ser de Calibri 10 pontos.

Não haverá separação de marcas de parágrafo ou de espaço duplo entre notas diferentes.

Evitar-se-á o uso de notas para indicar referências bibliográficas, pois estas serão incluídas no corpo do texto, conforme se indica a seguir.

Exemplo:

1 Con anterioridad hemos estudiado las explicaciones de las voces que Vandelvira entendía propias de canteros. Véase Herráez Cubino (en prensa).

2 Los datos que se exponen a continuación proceden de la informatización de la información referida a los lemas Diccionario (no se han tenido en cuenta las palabras contenidas en los apartados de derivados y compuestos). 

12.2. Referências a notas no texto

As referências às notas no texto devem ser indicadas por números e devem aparecer sempre antes de qualquer sinal de pontuação (exemplo: «linguística1. Dicionários...»).

13. Exemplos

Os exemplos serão escritos em Calibri 11p. Recuo de 1 cm à direita e à esquerda.

As palavras que se deseja destacar serão marcadas em itálico.

Serão ordenadas usando numeração árabe entre parênteses: (1), (2), (3), etc. e com numeração consecutiva, ou seja, não será reiniciado no início de cada secção. Se for necessário, podem agrupar-se vários exemplos sob o mesmo número usando letras:

(2)  a. exemplo
       b. exemplo
       c. exemplo

Exemplos bastante longos devem ser colocados num parágrafo separado (com uma linha em branco antes e outra depois), com recuo de 1cm, Calibri 11p. e espaço entre linhas simples.

14. Enumerações ou listas

As instruções de formatação dos exemplos devem ser seguidas, mas o texto deve ser em tamanho 12 p.

Podem usar-se números, letras ou traços longos, mas NÃO marcadores.

15. Imagens, gráficos e tabelas

Gráficos ou imagens devem ser centralizados.

Se for necessário, serão acompanhados de uma legenda que descreva o conteúdo do gráfico ou da imagem, precedida do texto “Figura” e do número da imagem ou do gráfico correspondente.

Este rodapé deve ir para Calibri 10p., centralizado em relação à imagem ou gráfico que o acompanha. O rodapé será separado da imagem ou gráfico com: Parágrafo anterior: 0.6.

Deixar-se-á uma linha em branco antes e depois da imagem, ou gráfico, de modo a separá-la do texto.

  1. Bibliografia

16.1. Referências à bibliografia dentro do texto

As referências à bibliografia deverão aparecer no texto entre parênteses se o nome do autor não fizer parte do discurso e for mencionado pelo(s) autor(es), ano de publicação e, se for o caso, a(s) página(s). Caso o nome do autor faça parte do discurso, apenas o ano e, quando for o caso, as páginas serão colocadas entre parênteses. Caso existam várias referências que devam aparecer entre parênteses, estas serão separadas por ponto e vírgula e ordenadas cronologicamente, da mais antiga para a mais recente.

Se a citação for composta por várias páginas, será indicado o número das páginas inicial e final, separadas por hífen. (Corpas Pastor 1997: 53-65).

O número da página não é incluído se a referência surge ao longo de toda a obra, por exemplo: (Clavería 2004).

Quando a referência se refere a uma nota, o seu número é colocado após a página (Tovar 1987: 43, n. 3).

Caso haja mais de uma referência ao mesmo autor e ano, ela será colocada após o ano a, b, c... por ordem alfabética do título da referência. Por exemplo, Varela (1990a); Varela (1990b). Se forem citados no mesmo local, não se repete o nome do autor ou o ano: Varela (1990a eb)

Caso seja citada uma referência bibliográfica ainda não publicada, esta deverá ser colocada ao lado do apelido do autor e, entre parênteses, no prelo. Por exemplo, Empresa (no prelo).

As páginas web serão citadas sem <  > e mantendo o hiperlink.

As referências às entradas dos repertórios lexicográficos serão indicadas da seguinte forma: (Alemán, 1917: s.v. filologia). Caso se trate de dicionário sem autor, será incluída a sigla da obra (DRAE, 2001: s.v. casa).

Exemplos:

En aquest aspecte, el DECH es troba en la mateixa línia que els tractats de formació de paraules i gramàtiques històriques tradicionals com els de Hanssen (1913), Alemany Bolufer (1920), entre d'altres.

Cotarelo Mori (1914: 111-114) ha recollit les dades bibliogràfiques que, en els primers anys de redacció del Diccionari, van fer arribar alguns acadèmics a la Secretaria de la Corporació.

Així, els compostos sintagmàtics són el tipus de compostos que s'aproximen més a la sintaxi. (Selkirk 1982: 34; Varela 1990: 45).

16.2. Bibliografía final

O título relativo à bibliografia denomina-se Referências bibliográficas e será apresentado sem numeração, em versalete e em negrito, e recuado, como os restantes títulos.

Se se considerar apropriado, pode-se distinguir entre Referências bibliográficas e Fontes bibliográficas. Os títulos das duas seções devem estar em negrito, Calibri 12 p. Se houver ambas as seções, na rubrica “Bibliografia” serão colocadas primeiro as “Fontes bibliográficas” e depois as “Referências bibliográficas” (redondo, negrito e Calibri 12 p).

As referências bibliográficas deverão aparecer no final do artigo e deverão estar em Calibri 11 p., espaçamento simples e recuo francês de 1 cm.

A lista de referências bibliográficas incluirá apenas as obras que foram citadas no trabalho.

A ordem dos trabalhos acima mencionados será alfabética.

Caso o nome do autor apareça repetido, o nome será adicionado novamente e as referências ordenadas por ordem cronológica.

Se um autor contribuir com títulos como autor único e em colaboração, serão ordenados primeiro todos os textos dos quais ele é o único autor e só depois os em colaboração, ambos por ordem cronológica.

Caso o mesmo autor publique duas ou mais obras no mesmo ano, será incluída uma letra minúscula (a, b, c, etc.) após esse ano e sem espaço de separação. Ex. ÁLVAREZ DE MIRANDA, Pedro (2002a)

Os nomes dos autores deverão aparecer por extenso e não deverão ser reduzidos à letra inicial. 

16.3. Referências bibliográficas

16.3.1. Livros

Apelido, Nome (ano): Título da obra, volume. Cidade: Editora, edição (Acervo, número).

  1. a) Os apelidos – serão registados apenas os dois apelidos, caso seja necessário, (por exemplo, Sánchez Lancis, Martínez Alcalde, etc.) – em versalete, mas a primeira letra é sempre maiúscula. Após o apelido, coloca-se uma vírgula e o nome completo do autor (se for conhecido) em formato redondo.

    Quando houver mais de um autor, o primeiro aparece pela seguinte ordem apelido, Nome, mas os autores que se seguem devem aparecer na ordem Nome, Apelido. O nome estará sempre em letras redondas e o apelido em versalete. Entre o penúltimo autor e o último, deve ser colocada a conjunção copulativa coordenada (esp. “y”, cat. “i”, gall. “e”, port. “e”, fr. “et”, ital. "e", ingl. "and"). Segue-se o mesmo procedimento se houver apenas dois autores.

    Quando for necessário, deve-se acrescentar “(ed.)” ou “(eds.)” antes da data e depois do nome dos editores ou da editora. O nome e o apelido do editor estarão nesta ordem e em redondo.

  2. O ano de publicação aparece entre parênteses, seguido de uma letra, caso sejam citadas diversas obras do mesmo autor e ano. Se for considerado apropriado, após o ano da edição consultada pode indicar-se o ano do original entre parênteses retos: Correas, Gonzalo (1954 [1625]): Arte de la lengua española castellana. CSIC: Madrid.

  3. Título completo do trabalho em itálico. O ano e a obra surgem separados por dois pontos. Se o título do trabalho estiver em inglês, as iniciais de todas as palavras que o compõem (exceto preposições e conjunções) deverão ser maiúsculas. Este procedimento também será seguido para títulos de artigos e capítulos de livros.

  4. Após o título, aparecerá o volume resumido (se necessário) “vol.”.

  5. O nome da cidade de publicação será precedido por ponto final. Em seguida, o nome do editor deve aparecer precedido por dois pontos.

Exemplos:

VV. (1993): Diccionario de literatura española. Ricardo Gullón (dir.). Madrid: Alianza.

Buenafuentes, Cristina (2003): Estudio diacrónico de las formaciones compuestas en español. Procesos de gramaticalización y lexicalización. Barcelona: Bellaterra. [Proyecto de investigación inédito].

Greenberg, Joseph (ed.) (1978): Universals of Human Language, 4 vols. Stanford: Stanford University Press.

Hanssen, Federico (1913): Gramática histórica de la lengua castellana. Ed. facsímil. Buenos Aires: el Ateneo.

Hock, Hans Henrich (1991): Principles of Historical Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.

Moreno Garbayo, Justa (1999): La imprenta en Madrid (1626-1650) [Materiales para su estudio e inventario]. Edición, introducción e índices por Fermín de los Reyes Gómez. 2 vols. Madrid: Arco/Libros.

Ruiz, Juan (1343?): Libro del buen amor. Alberto Blecua (ed.). Madrid: Cátedra, 1992.

Traugott, Elisabeth Closs y Bernd Heine (1991): Approaches to Grammaticalization, 2 ts. Amsterdam: Benjamin.

16.3.2. Artígos em revistas

Apelido, Nome (ano): «Título do artigo», Revista, volume, volume, número, página.

Para citar os artigos é necessário seguir as regras acima expostas e ter em consideração as seguintes exceções:

  1. O título do artigo deverá ser em formato redondo e colocado entre aspas, e seguido de vírgula.
  2. No final deverão aparecer indicadas as páginas correspondentes ao artigo.

Corriente, Federico (1996): «Los arabismos del portugués», Estudios de dialectología norteafricana y andalusí, 1, pp. 5-86.

Pérez Goyena, Antonio (1922): «Contribución de los jesuítas al Diccionario de Autoridades», Razón y Fe, 63, 1, pp. 458-481.

16.3.3. Artigos em obras coletivas

Quando o artigo ou fragmento citado estiver dentro de uma obra, a preposição “em” em português, ou a correspondente ao idioma em que o artigo está escrito, será colocada após o título do artigo e a seguir a todos os autores ou editores da obra ou do artigo: Nome (em letras redondas), Apelido (em letras redondas); entre o penúltimo autor e o último também será colocada a conjunção “e” ou aquela correspondente ao idioma em que o artigo está escrito.

Givón, Talmy (1971): «Historical syntax and synchronic morphology: An archaeologist's field trip», em Papers from the 7th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, pp. 394-415.

Gonçalves, Maria Filomena (2004): «Prosopopeia del idioma portugués a su hermana la lengua castellana (1721): D. Rafael Bluteau y las lenguas peninsulares», em Actas del IV Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (Universidad de La Laguna, 22-25 de octubre de 2003). Madrid: Arco/Libros, pp. 669-677.

Morales, Carmen (1998): «Derivados y compuestos del DCECH», em Giovanni Ruffino (ed.), Atti del XXI Congresso Internazionale di Lingüistica e Filologia Romanza, vol. III. Tübingen: Max Niemeyer, pp.529-534.

16.3.4. Capítulos de livros

Claveria, Glòria, Marta Prat y Joan Torruella (2004): «La etimología y los diccionarios etimológicos», em Paz Battaner y Janet DeCesaris (eds.), De Lexicografia. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada (Sèrie Activitats, 15), pp.323-336.

Torruella, Joan (2002): «Los diccionarios en la Red», em Glòria Clavería (coord.), Filología en Internet. Bellaterra: UAB, Seminario de Filología e Informática (Cuadernos de Filología, 4), pp. 21-41.

Weinreich, Uriel, William Labov y Marvin I. Herzog (1968): «Empirical Foundations for a Theory of Language Change», em Winfred Philipp Lehmann y Yakov Malkiel (eds.), Directions for Historical Linguistics. Austin: University of Texas Press.

16.3.5. Livros dentro de coleções

Colón, Germà (1976): El léxico catalán em la Romania. Madrid: Gredos (BRH, Estudios y Ensayos, 245).

Herráiz Gascueña, Mariano (1986): Nueva perspectiva sobre Hervás y Panduro. Cuenca: Gaceta Conquense (Cuadernos de la Gaceta 3).

16.3.6. Livros integrados em reimpressões ou em novas edições

Real Academia Española (1726-1739): Diccionario de la lengua castellana, 6 vols. Madrid: Imprenta de Francisco del Hierro-Herederos de Francisco del Hierro. [Reimpressão fac-símile, Diccionario de Autoridades, 3 vols. Madrid: Gredos, 1990].

Lázaro Carreter, Fernando (1985 [1949]): Las ideas lingüísticas en España durante el siglo xviii. Barcelona: Crítica [Nova reimpressão com um prólogo de Manuel Breva Claramonte].

Díaz de Games, Gutierre (1994 [1431-1449]): El Victorial. Madrid: Taurus [Edição de Rafael Beltrán Llavador].

16.3.7. Livros que são traduções

Eco, Umberto (1994 [1993]): La búsqueda de la lengua perfecta. Barcelona: Grijalbo Mondadori (Libro de mano 57) [Tradução espanhola por María Pons]. 

16.3.8. Edições eletrónicas

Clavería, Glòria, Laura Muñoz, Marta Prat y Joan Torruella (eds.) (2005): «Índex del lèxic estudiat en l’obra de Germà Colón», en Gloria Claveria y Cristina Buenafuentes (eds.), Germà Colón: les llengües romàniques juntes i contrastades. Bellaterra: Servei de Publicacions de la UAB (Cuadernos de Filología, 5) [cd-rom].

NTLLE = Real Academia Española (2001): Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe [dvd].

Real Academia Española (2003): Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 22ª [cd-rom].

16.3.9. Páginas da web

Gelpí, Cristina (1999): «Diccionarios del español en Internet», Biblio 3W. Revista bibliográgica de geografía y ciencias sociales, 189. http://www.ub.es/geocrit/b3w‑189.htm [Consulta: 19/2/2001].

Millán, José Antonio: La página de los diccionarios. http://jmillan.com/dicciona.html [Consulta: 19/2/2001].

DRAE = Real Academia Española, Diccionario de la lengua española. http://www.rae.es [Consulta: 19/2/2001].

16.3.10. Manuscritos

López De Arenas, Diego (mss. 1619): Primera y sigunda parte de las reglas de carpintería.

Llanos, García de (mss. ca. 1609-11): Diccionario y maneras de hablar que usan en las minas.

16.3.11. Teses de doutoramento

Caso se considere conveniente citar o diretor, é necessário indicar no final da referência o seguinte:

Simón Parra, María (2009): El nombre de persona en la documentación medieval. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá. Tese de Doutoramento dirigida por Pedro Sánchez-Prieto Borja. 

16.3.12. Outros

Se houver duas edições, estas serão separadas por uma barra, sem espaço antes nem depois, não se usarão hífens.

Dicionários e corpora são citados pela sigla, em letras maiúsculas e em itálico, seguida de espaço e sinal de igual =.

16.4. Fontes bibliográficas

Caso seja oferecida seção de fontes bibliográficas, serão indicados os textos que serviram de base ao estudo linguístico ou para a constituição do corpus apresentado ao longo do trabalho, seguindo os procedimentos mencionados acima. Caso sejam citados materiais inéditos, será necessário incluir a referência à sua localização em arquivos ou em bibliotecas; nos restantes casos será opcional.

Se no desenvolvimento do trabalho se optou por utilizar chavetas (parêntesis retos) no final de cada exemplo, de modo a fazer referência aos textos, essas chavetas serão ordenadas alfabeticamente na seção de fontes bibliográficas e serão apresentadas da seguinte forma:

Cartagena de Indias 1667 = Testimonio de la causa que se fulminó contra don Gómez de Atienza Velázquez por el enfrentamiento público que tuvo con Bernardo de la Hoz a causa de las licencias para matar puercos. A.G.I., Escribanía, 772B (inédito).

Celestina = Fernando de Rojas (1993[1499]): La Celestina. Madrid: Cátedra [Ed. de Dorothy S. Severin].

DLNE =  Concepción Company Company (ed.) (1994): Documentos lingüísticos de la Nueva España. México: unam.

Santo Domingo 1509 = Pleito de la Justicia Real contra Francisco de Solís acerca de la muerte del indio Francisquito. A.G.S., Diversos de Castilla, libro 45. María Beatriz Fontanella de Weinberg (coord.) (1993): Documentos para la historia lingüística de Hispanoamérica. Siglos xvi-xviii, Madrid: rae, 7-12 [Anejo 53 del brae].

17. Apêndice ou anexos

Caso a contribuição inclua anexos ou apêndices, estes serão incluídos após a bibliografia e sempre abrindo uma nova página.

 

Política de Privacidade

A utilização do sítio Web da UAB e de qualquer dos serviços nele incorporados implica a plena aceitação das condições estabelecidas na política de privacidade.

1. Recolha de dados e consentimento para o seu tratamento

Em conformidade com o Regulamento Geral de Proteção de Dados da União Europeia (RGPD), informamos que os dados pessoais solicitados nos nossos formulários ou que nos possam ser facultados através dos nossos endereços de correio eletrónico, com base no consentimento inequívoco, serão incluídos nos nossos ficheiros de dados pessoais, dos quais a UAB é responsável e titular. Da mesma forma, quando uma pessoa preenche qualquer um dos formulários com os dados pessoais solicitados e aceita o envio ou nos envia uma mensagem eletrónica com dados pessoais, autoriza expressamente - e consente - que a UAB trate e inclua nos nossos ficheiros os dados pessoais facultados e todos os dados gerados em relação à sua participação ou utilização dos diferentes produtos ou serviços oferecidos neste sítio Web, embora revogáveis e sem efeitos retroactivos, e aceita as condições de tratamento expressas a seguir.

Informamos também que todos os dados serão tratados com a máxima confidencialidade e de acordo com a legislação vigente em matéria de proteção de dados pessoais e que os nossos ficheiros estão legalmente registados no Registo Geral da Agência Catalã de Proteção de Dados.

A UAB não se responsabiliza pelo tratamento de dados pessoais nos sítios Web a que os utilizadores possam aceder através das diferentes ligações contidas no nosso sítio Web.

Este sítio web rege-se pela normativa de aplicação exclusiva do Estado Espanhol, à qual estão sujeitas todas as pessoas, tanto nacionais como estrangeiras, que utilizem este sítio web.

2. Finalidades do tratamento

Os dados que solicitamos são adequados, pertinentes e estritamente necessários para a finalidade para a qual são recolhidos, enviando boletins informativos através do endereço de correio eletrónico que forneceu para o contactar de forma personalizada ou reconhecê-lo na sua próxima visita, nunca serão utilizados para um fim diferente daquele para o qual foram transferidos, e em nenhum caso o utilizador é obrigado a fornecê-los; no entanto, são absolutamente necessários para realizar os serviços que oferecemos.

Salvo indicação expressa em contrário, considerar-se-á necessário o preenchimento de todos os campos de cada formulário, pelo que o utilizador deverá preencher os formulários com dados verdadeiros, exactos, completos e actualizados. O utilizador será o único responsável por qualquer dano ou prejuízo direto ou indireto causado à UAB ou a terceiros pelo preenchimento dos formulários com dados falsos, inexactos, incompletos ou desactualizados ou com dados de terceiros.

O nosso site obtém os dados pessoais do utilizador através da receção de diversos formulários e por correio eletrónico para gerir a subscrição da nossa revista, ou, se for caso disso, para a sua participação como autor, corretor ou revisor da mesma, com base num consentimento inequívoco.

A UAB reserva-se o direito de decidir se inclui ou não os dados destas pessoas nos seus ficheiros.

3. Direito de acesso, retificação e cancelamento dos dados pessoais do utilizador

Os editores de revistas cumprem as normas de privacidade de dados do sector, especificamente a disposição do Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados (RGPD) da União Europeia relativa aos "direitos dos titulares dos dados", que incluem (a) notificação de violações; (b) direito de acesso; (c) direito a ser esquecido; (d) portabilidade dos dados; e (e) privacidade desde a conceção. O GDPR também permite o reconhecimento do "interesse público na disponibilidade dos dados", que é de particular relevância para os envolvidos na manutenção, com a maior integridade possível, do registo público de publicações académicas.

O utilizador tem o direito de aceder à informação sobre si compilada nos ficheiros UAB, declarada no Registo Catalão de Proteção de Dados, rectificá-la se estiver errada, cancelá-la ou opor-se ao seu processamento, nos termos estabelecidos pela Lei, contactando sp.revistes.digitals@uab.cat.

A solicitação de direitos de cancelamento de dados por parte dos autores não será efectiva em relação aos seus artigos publicados no nosso site, com base na transferência ilimitada de direitos de reprodução concedidos pelos autores à UAB.

Consideramos que, se não cancelar expressamente os seus dados pessoais dos nossos ficheiros, continua a ter interesse em ser incluído durante o tempo que for adequado para a finalidade para a qual foram obtidos e durante o tempo que a UAB considerar adequado.

4. Segurança

A UAB, em resposta à confiança em nós depositada e tendo em conta a importância em termos de proteção e confidencialidade que os dados pessoais do utilizador requerem, informa que adoptou todas as medidas técnicas e organizativas necessárias para salvaguardar a segurança exigida pelo Regulamento Geral de Proteção de Dados da UE (Regulamento (UE) 2016/679) (RGPD), legislação em vigor que regula a regulamentação das medidas de segurança dos ficheiros que contêm dados pessoais.

5. Transferência de dados

Informamos que os seus dados são tratados de forma confidencial e são utilizados exclusivamente para os fins indicados, sendo apenas transferidos nos casos previstos na lei e para as entidades que juntamente com a UAB são os promotores da revista, indicadas no site, para a gestão e colaboração na publicação da revista.

Os metadados pessoais ligados à publicação de um artigo (nome e apelido dos autores, afiliação profissional, número ORCID, país) são depositados e distribuídos, associados aos do artigo, para a atribuição do DOI através do Crossreff.

A UAB oferece ao utilizador diferentes opções de recomendação, embora sob a exclusiva responsabilidade do remetente da mensagem, pelo que a UAB fica isenta de qualquer responsabilidade relativamente ao envio de comunicações comerciais não solicitadas. Em caso algum conservamos o endereço de correio eletrónico do destinatário. Do mesmo modo, é expressamente proibido aos utilizadores o envio de mensagens em massa através destas opções, ou o seu tratamento comercial.

6. Biscoitos

Com este aviso, a UAB informa os utilizadores de que são utilizadas bolachas durante a navegação nos diferentes ecrãs e páginas do sítio Web.As bolachas utilizadas pela UAB são armazenadas no disco rígido do utilizador, mas não podem ler os dados contidos no disco ou os ficheiros de bolachas criados por outros fornecedores.A UAB utiliza as bolachas para reconhecer os utilizadores que se registaram e para lhes poder oferecer um serviço melhor e mais personalizado (língua pretendida pelo utilizador, etc.). Também são utilizados para obter informações completamente anónimas sobre os dados de acesso (data, hora, minuto, frequência, etc.), para medir alguns parâmetros de tráfego no próprio sítio Web e para calcular o número de visitas, de modo a que a UAB possa concentrar e ajustar melhor os serviços oferecidos.No entanto, o utilizador pode impedir a geração de biscoitos com a opção correspondente no seu navegador.
Neste caso, o sítio web continuará a funcionar, mas sem as vantagens da personalização.

7. Comunicações comerciais por correio eletrónico

Em cumprimento do artigo 21 da Lei de Serviços da Sociedade da Informação e do Comércio Eletrónico, que proíbe o envio de comunicações comerciais por correio eletrónico que não tenham sido previamente autorizadas de forma expressa pelos destinatários, informamos que a aceitação das presentes condições de utilização e da política de confidencialidade implica a sua autorização expressa para lhe enviarmos mailings informativos, comerciais, publicitários e promocionais por este meio para o endereço fornecido.
No entanto, se não desejar receber as nossas comunicações comerciais por correio eletrónico, pode solicitá-lo na correspondência comercial que desejar, seguindo as instruções de cada correspondência.

8. Modificação da presente política de confidencialidade

Esta política de confidencialidade foi estabelecida em 20/05/2018.A UAB reserva-se o direito de, no futuro, modificar a sua política de proteção de dados de acordo com os seus critérios ou devido a uma mudança na legislação, jurisprudência ou prática comercial.
Se a UAB introduzir alguma modificação, o novo texto será publicado nesta página, onde o utilizador será informado da política de proteção de dados. Em qualquer caso, a relação com o utilizador será regida pelas normas em vigor no preciso momento em que aceder ao site e, por isso, é obrigatório lê-las sempre que nos fornecer os seus dados através do nosso site.