Documentación no europea transcrita para el proyecto redes en el marco de la red CHARTA

Autores

  • Héctor Bonilla Mínguez Universidad de Alcalá (Spain)
  • Belén Almeida Cabrejas Universidad de Alcalá (Spain)

Resumo

Este artículo presenta un acercamiento al trabajo llevado a cabo por los distintos miembros de la red CHARTA en lo
relativo a las transcripciones realizadas de documentación no europea, americana y filipina. Tras ofrecer los progresos y
estado actual del proyecto, se ofrece una breve muestra de las posibilidades que para el estudio del léxico permite el
corpus, a través del comentario de una serie de términos propios el archipiélago filipino.

Palavras-chave

corpus lingüísticos, español colonial, español de Filipinas, historia del léxico

Referências

DE LORENZO, José, Gonzalo DE MUGA y Martín FERREIRO (1865): Diccionario marítimo español. Madrid: Fortanet.

DE LOYOLA, Martín Ignacio (1585): Viaje alrededor del mundo. José Ignacio Tellechea Idígoras (ed.). Madrid: Dastin, 2002.

FRANCO FIGUEROA, Mariano (2013): El español de Filipinas. Documentos coloniales. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.

PRIETO LUCENA, Ana María (1984): Filipinas durante el gobierno de Manrique de Lara (1653-1663). Madrid: CSIC.

QUILIS, A y Celia CASADO FRESNILLO (2008): La lengua española en Filipinas. Madrid: CSIC.

Publicado

2017-10-15

Downloads

Não há dados estatísticos.